Ill start:

“Me cago en tus muertos” - ill shit all over your dead relatives. Spanish.

    • answer42@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 years ago

      I knew about “enculeurs de mouches”, or fly fucker, that is said about a person that is way too picky about useless details

        • Iron Lynx@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          2 years ago

          A few years ago, when #MeToo was a big thing, I took a photo of an ant, and slapped the text #MierToo, specifically to mock and send to mierrenneukers

    • triclops6@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 years ago

      Something about how fancy French sounds, juxtaposed with how vulgar the insult is, that makes it stick.

      Like a guy in a tuxedo, but with his junk out

      In English it’s more like a guy at Walmart in sweatpants with his junk out; not that shocking

    • Haus@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 years ago

      There’s a good one in Cantonese I learned from Hong Kong movies. It translates to “Are you talking?” but the implication is “You’re making noise, but is that supposed to be human speech?” Lei guuung yeieh!?

  • iByteABit [he/him]@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    2 years ago
    • Γαμώ το σπίτι σου (literally: fuck your house) I guess this basically means to fuck your whole family
    • Γαμώ τη Παναγία σου (literally: fuck your Saint Mary)
    • Γαμώ το Χριστό σου (literally: fuck your Jesus)
    • Να μου κλάσεις τον πούτσο (literally: fart my dick) I guess this means “I’ll fuck you from behind”
    • Πάρ’τα 3 μου (literally: take my 3) The 3 is implied for balls, and they’re 3 instead of 2 because it’s more manly I guess lmao
    • Κλάσε μου τα 3 (literally: fart my 3) A combination of the previous two
    • Αρχίδι (literally: testicle) You can actually call someone a testicle in Greek
    • TopRamenBinLaden@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      2 years ago

      We have something similar to “fuck your house”. “Fuck your couch” is a popular insult in American English thanks to Rick James and The Chappele Show. Still, “fuck your house” is more extreme because I guess it includes the couch, too.

      Those are all amazing insults that you listed, btw.

  • shrippen@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    2 years ago

    Du hast doch nicht alle Tassen im Schrank - German, you don’t have all your cups in the drawer.

    Telling someone he is stupid via comparison to cups. Why? Who knows.

    • Karyoplasma@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      2 years ago

      It’s like saying somebody is not the sharpest tool in the shed.

      My favorite way to say that somebody is stupid is to say “Er ist dumm wie drei Meter Feldweg”, translates to “he’s as dumb as three meters (a bit more than 9 yards) of dirt road”.

    • GreenSkree@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 years ago

      Reminds me of ones like “You’re one fry short of a Happy Meal”, or “You’ve lost some marbles”. They generally imply that you’ve lost or are missing some mental faculties.

      • ErilElidor@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 years ago

        “Schrank” is not really a drawer. Translating it as “cupboard” would be more appropriate, I think.

        • shrippen@feddit.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          2 years ago

          Ah, maybe. My vocabulary for kitchen furniture is a bit unclear sometimes what equates to what.

          Schrank would be a box with doors and several levels of storage inside.

  • binboupan@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    2 years ago

    Not really an insult but:

    “Hänellä ei taida olla kaikki muumit laaksossa”
    “They don’t seem to have all moomin in the valley”

    When someone is talking crazy, etc

  • Kalistia@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    2 years ago

    Very Belgian: He doesn’t have all his fries in the same bag / Il n’a pas toutes ses frites dans le même sachet

    Meaning that he’s/she’s dumb or confused :D

    • Darkblue@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      2 years ago

      Same in Dutch: azijnzeiker (azijn = vinegar, zeiker = pisser). So that one does translate well (but not to English :))

    • max@feddit.nl
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 years ago

      Neat! In Dutch we have azijnpisser/azijnzeiker which means the exact same thing.

  • Wage_Slave@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    2 years ago

    The disapproving and insulted look of a Canadian when you’ve done something so stupid that they can’t even apologize for it.

    It’s when there’s no apology or jokes, just the look, that you know you’ve become the stupidest fucker north of these here prairies and bears ya know.

  • ginerel@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    2 years ago

    Băga-mi-aș pula-n coliva mă-tii de să-mi sară coaiele din bomboană-n bomboană

    This is a highly niche one in my native language as well, as one must also know what is colivă - it’s basically a desert that we eat at funerals with m&m-sized candies in it as well. So it roughly translates let me stick my dick in your mother’s coliva so hard that my balls jump from candy to candy

    • Mothra@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 years ago

      Does the insult mean the colivā is served at your mother’s funeral, or that it’s the colivā your mother made? Also in what kind of context you use this insult?

    • s20@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 years ago

      That is elaborate, vulgar, and 100% delightful. I love hearing stuff like this. Cursing in American English is so boring lol

  • 77slevin@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    2 years ago

    “Ge zijt a foorwijf”

    You are a fair bitch. People working the carnival / fair scene don’t have the best of reputation. In Belgium we had a song about this phenomenon and the real fair people were all kinds of angry about the stereotype. The thing is about stereotypes: it really has a base in reality.

  • I Cast Fist@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    2 years ago

    Brazilian portuguese tends to lack impactful phrases, but is full of single curse words. A big portion of them a clear example of how much negative bias there is culturally against certain groups (gay men, women in general, disabled), unfortunately :/

    One that isn’t often used, but that I almost always laugh loud whenever I hear, is “Enfia uma dentadura no cu e sorria pro caralho”, which roughly translates into “Stick a denture up your asshole and smile at the dick”. For when simply saying “go fuck yourself” isn’t enough.

  • Tevren@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    2 years ago

    Gea mor net af die Kondl. “Don’t step on my milk jug”. You’re annoying me and you better shut up or go away.

    Konnsch mor in Buggl oirutschn. “You can slide down my back”. I don’t give a fuck.

    German dialect from Tyrol.

  • Rikudou_Sage@lemmings.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    2 years ago

    My favorite has to be zkundyksicht, it comes from “z kundy ksicht” which literally means “a face [that came] from a cunt”. “Z” = from, “kunda” = cunt, “ksicht” = a rude way to say face.

  • amniote@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    2 years ago

    When a man balds at a young age, we say ‘they were still shaving his mom when he was born’

    Pretty brutal, eh ?

  • _haha_oh_wow_@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    2 years ago

    Not my native language but the German language has some pretty fantastic words/insults like “punchable face” (backpfeifengesicht) and “brain denier” (gehirnverweigerer).

    • Diplomjodler@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 years ago

      “Dich soll der Blitz beim Scheißen treffen!”

      May lightning strike you while you shit. One of my personal favourites.

      • _haha_oh_wow_@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        2 years ago

        I hadn’t heard that one before but your opinion is objectively wrong: It’s not “kind of funny”, it’s hilarious.

          • _haha_oh_wow_@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            2 years ago

            I caught a ban from reddit for pointing out that COVID 19 could kill you. This was during the height of the pandemic too.

            People caught bans for some spectacularly stupid stuff on reddit and their reporting system is straight up broken, so plenty of bad shit goes ignored indefinitely.