vis4valentine@lemmy.ml to Asklemmy@lemmy.ml · 2 years agoWhat is your favorite insult in your native language that doesn't exist or cant be directly translated in English?message-squaremessage-square132fedilinkarrow-up11arrow-down10file-text
arrow-up11arrow-down1message-squareWhat is your favorite insult in your native language that doesn't exist or cant be directly translated in English?vis4valentine@lemmy.ml to Asklemmy@lemmy.ml · 2 years agomessage-square132fedilinkfile-text
minus-squarerustydomino@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·2 years ago三小 in Taiwanese literally translates as “what sperm?” But it means “what the fuck”.
minus-squareHaus@kbin.sociallinkfedilinkarrow-up1·2 years agoThere’s a good one in Cantonese I learned from Hong Kong movies. It translates to “Are you talking?” but the implication is “You’re making noise, but is that supposed to be human speech?” Lei guuung yeieh!?
minus-squareibasaw@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·edit-22 years agothe full saying is 看三小/看啥小 literally “see what semen?” meaning more like “the f*** you looking at?” E.g. https://youtu.be/x3bDhtuC5yk&t=241s
三小 in Taiwanese literally translates as “what sperm?” But it means “what the fuck”.
There’s a good one in Cantonese I learned from Hong Kong movies. It translates to “Are you talking?” but the implication is “You’re making noise, but is that supposed to be human speech?” Lei guuung yeieh!?
the full saying is 看三小/看啥小
literally “see what semen?”
meaning more like “the f*** you looking at?”
E.g. https://youtu.be/x3bDhtuC5yk&t=241s