Fast alles, was ich dort kaufe, führt die deutschsprachige Zutatenliste unter ‘AT/CH’ auf. Hat mich nur mal milde interssiert.
Fast alles, was ich dort kaufe, führt die deutschsprachige Zutatenliste unter ‘AT/CH’ auf. Hat mich nur mal milde interssiert.
Völlig unqualifizierter Kommentar: Unterschiedliche Länder haben unterschiedliche Kennzeichnungspflichten für Lebensmittel und zum Teil auch unterschiedliche Bezeichnungen für gleiche Inhaltsstoffe.
Ich find’s lustig, wenn auf einer deutschen Zutatenliste „Sahne (AT: Schlagobers
t)” steht. So, als würden sie für Österreicher eine andere Zutat benutzen.Naja, andere Sprache, andere Worte.
Bei uns heißts ja auch Stiege und nicht Treppe. Und Sackerl und nicht Tüte.
Und “scheiß-piefke” und nicht Deutscher :P
Säckli und Gummihals bitte!
Immer diese komischen Hinterarlberger Dialekte.
Haha nur weil ihr die Habsburger zu uns geschickt habt
Schlagober gefällt mir als Begriff und essen tu ich das auch gern. 😋
Rübli, Kraustiel und Kartoffelstock.
Möhren, Apfelsinen