castiellon@lemmy.zip to Asklemmy@lemmy.ml · 17 hours agoWhat is the most confusing misnomer you've seen?lemmy.mlexternal-linkmessage-square43fedilinkarrow-up180arrow-down10file-text
arrow-up180arrow-down1external-linkWhat is the most confusing misnomer you've seen?lemmy.mlcastiellon@lemmy.zip to Asklemmy@lemmy.ml · 17 hours agomessage-square43fedilinkfile-text
Mine is “guinea pig” originating in andes (not guinea) and them being not-a-pig type, whole thing is just wrong.
minus-squareTolookah@discuss.tchncs.delinkfedilinkarrow-up15·16 hours agoPineapple. Neither pine nor apple, tastes like neither.
minus-squareJack@lemmy.calinkfedilinkEnglisharrow-up7·11 hours ago Asturian: piña (Spain, via Latin) Tagalog: pinya (Philippines, via Spanish) Afrikaans: pynappel (Southern Africa, via Dutch like English) Japanese: painappuru Korean: painaepeul Welsh: pîn-afal, afal pin . Chamicuro: mawuli (Peru) Cherokee: notsiiYusdisvgata (USA) Chinese, Cantonese: bo1 lo4, fung6 lei4-2 Chinese, Hakka: vòng-lì Chinese, Hokkien: ông-lâi Chinese, Mandarin: bōluó, fènglí, huánglí Dusun, Central: tintingabai (Malaysia) Hawaiian: hala kahiki Isan: bàk-nát (Thailand) Kaqchikel: ch’op (Guatemala) Khmer: mnŏəh (Cambodia) Lao: māk nat Malayalam: kaita (India) Melanau, Central: piseng (Malaysia) Nahuatl: matzahtli (Mexico) Ojibwe: zhingwaako-mishiimin (USA, Canada) Pali: kharattaca, madhuketakī, bahunettaphala (India, SL, SE Asia) Thai, Central: sàp-bpà-rót Tibetan: thang 'bras Vietnamese: dứa, cây dứa, thơm, cây thơm, khóm, cây khóm https://en.wiktionary.org/wiki/pineapple (plant)
minus-squareAMoralNihilist@feddit.uklinkfedilinkarrow-up1·14 hours agoIt’s actually supposed to be a “pie napple”
Pineapple. Neither pine nor apple, tastes like neither.
https://en.wiktionary.org/wiki/pineapple (plant)
It’s actually supposed to be a “pie napple”